明正道执正事,演出色讲出彩

  10月30日晚,我校第五届外语节英语演讲赛决赛在我组涂正东和方子懿老师的主持下拉开了帷幕,初赛中脱颖而出的十五名选手顺次步入座无虚席的第一报告厅,在全场评委老师和观赛同学的注目与期待下站上了演讲台。

  本次演讲赛以“Doing things right or doing right things”为话题,决赛选手在抽签决定出场顺序后上台连续呈现备稿和即兴演讲两部分,再由九位评委根据其语言面貌、讲稿内容、舞台表现等方面进行综合评定。

  经历了初赛六十五进十五的洗礼,众决赛选手在备稿演讲环节比之前多了一份笃定和沉稳,或条分缕析或声情并茂地表达自己对赛题的理解。“把事做对,还是做对的事?”,这一议题出自美国管理学大师彼得·德鲁克对“效率”(efficiency) 和“效能”(effectiveness) 的理解——把事做对关注的是效率,是对完成一项任务所需付出资源的定量分析;而做对的事则强调效能,即对一项任务能否达成的定性叙事。针对这组矛盾,各位选手或联系自己的学习经历,贴近生活地分享自己对于“正确选择”的理解,或放眼国际和国内社会的热点话题,高屋建瓴地表达个人关于“道德公义”的看法,佳言妙语频出,给评委和观众留下了深刻的印象。而在大部分选手“初体验”的即兴演讲环节,虽紧张的气氛在比赛初段挥之不去,但随着赛段的深入和观众的鼓励,选手们也渐入佳境,在有限的时间内尽可能多地向我们展示了其知识的广度、思维的深度和临场的风度。

  所有选手演讲过后,我校剑桥高中部的学术校长Simon Attwood先生作为受邀评委对参赛选手的表现进行了评价。他先恭喜了所有选手以精彩的表现完赛,并鼓励他们以后在站上演讲台时消除恐惧、更勇敢地展示自我,他打趣地说道,比起他在餐厅只会用“这个那个”点餐的中文,在场参赛者的英文水平让他自惭形秽。对于参赛者的具体表现,Attwood先生不吝美言地夸赞了他们扎实自然的语音、逻辑清晰的立论、恰到好处的例举和生动丰富的呈现,同时也给出了开场入题和选词酌句方面建设性的建议,诙谐而不失严谨的发言引得现场阵阵笑声和掌声。

  最终,来自高一2班的陈诗婳、高一7班的崔一和蛟一2班的郭烨婷荣获一等奖,另有5位同学获二等奖,7位三等奖。

  本次比赛冠军陈诗婳同学在赛后分享了她的参赛感想:“看到题目后,我立刻想到了《论语》中的“虽不能至,然心向往之”,这里是为什么我选择以“Doing things right”而非“Doing right things”为立论点。我们每天都面临无数选择,我想唯有选择“把事情做对”——即选择更高的标准、更刻苦的努力,更坚定的信念,才能实现我们的目标和人生价值。李老师的指导和我多年的演辩经验让我得以从容淡定地在舞台上发出属于自己的声音,能够让我的思考和观念被更多的人听见,我感到十分荣幸。” 

获奖名单

  一等奖: 高一2班 陈诗婳、高一7班 崔一、蛟一2班 郭烨婷

  二等奖: 剑桥高一2班 何思嘉、高一5班 苗姗姗、剑桥高一2班 钟丽彤、高一7班 董毋小、剑桥高一1班 杨睿、高一2班 项阳洲 

  三等奖:蛟一3班 张诺莱、蛟一7班 高佳晗、高一1班 张语译、 蛟一7班 蔡伊婷、高二10班 李晨蕊、蛟一5班 徐惟一

 

部分演讲片段


  However, work down-to-earth is more essential than any consideration. Nietzsche has mentioned in “Ecco Hom”: “What does not kill me, makes me stronger.” In other word, all we need to do is to follow the heart, try our best, there's no harm brought from overcoming difficulties and overcoming difficulties. Please remember, whatever the steps are, they are all valuable.

  无论如何,脚踏实地的努力是胜过任何考虑的。尼采在《看哪!这个人》里提到:“任何没有杀死我的事物都将使我更加强大。”换句话说,我们需要做的就是跟随内心的指引,尽自己最大的努力,克服困难和积累经验可以让我们不断前进。请记住,我们走的每一步路,不管怎样它都具有价值。(剑桥高一2班 钟丽彤)


  Doing right things is like the rudder of a ship and doing things right is the paddle. The two are equally important: Doing right things is about “what”, direction and strategy; doing things right is about “how”, methods and tactics. They are only different in orders. With the direction and strategy first, followed by methods and tactics, we can successfully come to the realm of success!

  做正确的事如同一条船的舵,正确地做事是这条船的桨。二者同等重要:做正确的事是关于“what”,是方向、战略;正确地做事是关于“how”,是方法、战术;他们仅有顺序上的差别。先有方向与战略,随后配以方法与战术,我们才能顺利到达成功的彼岸。(高一7班 崔一)


  Ladies and gentlemen, we are endowed with precious opportunity to construct a unique temple of life. Do the right thing, choose the right path, listen to your heart instead of going astray by the temptations, and lead your life to a splendid destination, an oasis for your soul.

  女士们,先生们,我们被赐予珍贵的一次机会到这人世间走一遭。做正确事情,爱你所爱,行你所行,听从你心,勿被外界诱惑所羁绊,以此到达人生灿烂的彼岸,那就是你心灵的绿洲。(高一5班 苗姗姗)


  What is the right thing? The right thing is something beneficial to human beings and society. For example, teachers should teach and educate people, doctors should heal the wounded and rescue the dying, judges should maintain fairness and justice, police should keep the social stability... Everyone does his best so that the society continues to progress.

  何谓做正确的事?就是要做有益于人类、有益于社会的事,比如教师要教书育人,医生要救死扶伤,法官要维持公平正义,警察要保持社会安定……每个人都积极地做好本职工作,社会就会不断进步,世界也会越来越美好。(高一7班 董毋小)


  Similarly, it is meaningless to talk about how to do things right with a wrong or even an ambiguous purpose. “Look before you leap” never equals hesitation, but is all about a cautious double-check before start.

  同样,当我们以一个错误甚至是不那么清晰的目的去谈论如何做对一件事的时候,这场讨论是不具有意义的。三思而后行从来不是一种犹豫和畏惧前行,而是出发前对自己前程的一个全面的认知和确认。(蛟一2班 郭烨婷)


  You do the right thing but if you don’t do it in a right way, you will not get better results. The results will be also deviant if the reverse is true. Both of them contain one point: The way and content of doing things should conform to social values. Therefore, we are all supposed to do right things right!

  你做了正确的事,但如果你不以正确的方式去做,你不会得到好的结果。如果情况相反,结果也将是不好的。两者都包含同一点:做事情的方式和内容要符合社会价值。因此,我们都应该以正确的方式做正确的事!(剑桥高一2班 何思嘉)


  Do things right. The same principle should also be adopted in other issues. Not only throw rubbish into the bin, but also throw it right with correct classifications. Not only recite old poems, but also do it right by touching the soul of Chinese traditional culture. Given the choice between doing right things and doing things right, choose the latter one which apparently requires higher diligence. This is the choice of Chinese teenagers in the new era. This is the choice of future china.

  把每一件事都做对。这个道理也同样适用在其他问题中。我们不应只将垃圾扔进垃圾桶,更应该正确地分类投放;不应只背诵古诗,更应该用心去触碰其蕴含着的中华文化之魂。当面对“做正确的事”或“把事情做对”的抉择时,选择后者,尽管他显然需要更多的努力和勤奋。但这就是我们新时代中国少年的选择,也即是中国的未来的选择!(高一2班 陈诗婳)


 

转载本网文章请注明出处